食品伙伴網(wǎng)訊 據(jù)外媒報(bào)道,《消費(fèi)心理學(xué)雜志》(Journal of Consumer Psychology)刊登一項(xiàng)美國(guó)最新研究顯示,兒童看了身材較胖的卡通人物之后會(huì)受到影響,讓他們吃下更多垃圾食品。
美國(guó)科羅拉多大學(xué)波爾德分校(University of Colorado at Boulder)里茲商學(xué)院(Leeds School ofBusiness)行銷學(xué)教授康貝爾(Margaret Campbell)指出,體重超標(biāo)的卡通影片人物,會(huì)給6歲到14歲兒童心中留下肥胖的印象,導(dǎo)致兒童對(duì)垃圾食品的攝取量相對(duì)變高。
部分原文報(bào)道如下:
A scene of kids sacked out on the couch devouring cartoons has long been a sort of stock image that comes to mind when we see stories surrounding “the health crisis afflicting America's children.” They're inactive, snacking on chips, and being subjected to endless ads marketing high-calorie, low-nutrient foods to them. But what about the cartoons themselves? Could your kids' favorite characters be fueling their junk-food cravings?
In a novel study published this week in the Journal of Consumer Psychology, researchers led by a team from the University of Colorado Boulder conducted a series of three related experiments to see whether something as simple as the physical appearance of a fictional character could make kids eat more unhealthy food.
原文鏈接:<http://news.yahoo.com/chunky-cartoon-characters-could-chunkier-kids-185126818.html>