食品伙伴網(wǎng)訊 據(jù)外媒報(bào)道,9月4日一項(xiàng)報(bào)告指出,飲食習(xí)慣不良與缺乏運(yùn)動,讓美國肥胖率居高不下。美國有6州的肥胖率上升,沒有一個州的肥胖率下降,且成人肥胖率超過20%。
根據(jù)羅伯特.伍德.詹森基金(Robert Wood Johnson Foundation)與美國健康信托 (Trust for America's Health)聯(lián)合公布報(bào)告指出,肥胖問題在貧窮與非裔社區(qū)特別嚴(yán)重。
美國健康信托理事長李威(Jeff Levi)說,肥胖率高到無法接受。他認(rèn)為這是由于民眾快餐攝入較多、不會選擇營養(yǎng)食物以及運(yùn)動量不夠所致。
部分原文報(bào)道如下:
Rates of adult obesity increased in six US states and fell in none last year, and in more states than ever - 20 - at least 30% of adults are obese, according to an analysis released on Thursday.
The conclusions were reported by the Trust for America's Health and the Robert Wood Johnson Foundation and were based on federal government data. They suggest the problem may be worsening despite widespread publicity about the nation's obesity epidemic, from First Lady Michelle Obama and many others, plus countless programs to address it.
From 2011 to 2012, by comparison, the rate of obesity increased in only one state.
原文鏈接:<http://www.theguardian.com/world/2014/sep/04/obesity-rates-us-highest-more-states>