食品伙伴網(wǎng)訊 據(jù)慕尼黑消息 德國(guó)評(píng)定機(jī)構(gòu)Stiftung Warentest將不允許繼續(xù)指責(zé)Ritter Sport在其果仁巧克力中使用人工香草香精而非如標(biāo)簽標(biāo)注的天然香草香精。慕尼黑州高等法院作出以上判決。也駁回了Stiftung Warentest對(duì)于慕尼黑地方法院一審判決不服的上訴。
評(píng)定機(jī)構(gòu)Stiftung Warentest在去年11月將Ritter Sport的果仁巧克力評(píng)定為“不及格”。理由是產(chǎn)品中其實(shí)含有的香草香精是化學(xué)合成的。而非如同包裝上顯示的是天然香精。由于Stiftung Warentest的權(quán)威性,使得Ritter去年圣誕節(jié)銷售損失慘重,Ritter的發(fā)言人表示。
在一審時(shí)Stiftung Warentest即被判決,停止指責(zé)該巧克力公司存在標(biāo)簽欺詐。Ritter Sport的供應(yīng)商Symrise作出具結(jié),巧克力中添加的香精是從美洲檫木油中提取。Symrise并且出示了生產(chǎn)工藝等證據(jù)。而Stiftung Warentest只是根據(jù)推測(cè)指責(zé)Ritter Sport使用了化學(xué)合成的香精。負(fù)責(zé)審判的女法官表示:“由于Stiftung Warentest在德國(guó)的權(quán)威性,因此他表態(tài)必須特別謹(jǐn)慎。”
Stiftung Warentest目前不允許再向上一級(jí)法院提起訴訟。但是雙方還可以進(jìn)行訴訟標(biāo)的程序。主要是對(duì)香草香精的制造工藝進(jìn)行解釋說(shuō)明。Stiftung Warentest還沒(méi)有表明如何進(jìn)行下一步。但不排除整個(gè)訴訟還將在明年持續(xù)。Stiftung Warentest的發(fā)言人向明鏡周刊表示。
原文鏈接:http://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/schoko-streit-stiftung-warentest-verliert-gegen-ritter-sport-a-990638.html#ref=veeseoartikel