火雞肉里有骨頭。(《每日郵報(bào)》圖片)
據(jù)《每日郵報(bào)》報(bào)道,周日時(shí),這位媽媽威廉姆斯(Kerry Williams)給兩個(gè)兒子準(zhǔn)備了三明治午餐,但沒(méi)過(guò)多久,她就聽(tīng)見(jiàn)其中一名兒子的尖叫聲。威廉姆斯趕過(guò)去一看,發(fā)現(xiàn)另外一名7歲的兒子嗆住了,臉漲得通紅。嚇了一大跳的威廉姆斯趕緊拍打兒子的背部,幫他吐出骨頭。幸運(yùn)的是,被嗆住的男童并沒(méi)有大礙。
但威廉姆斯覺(jué)得很困惑,她表示,自己為兒子所做三名治中的火雞肉是從當(dāng)?shù)匾婚g超市買(mǎi)的,按理說(shuō)肉里面不應(yīng)該有骨頭。
威廉姆斯將這件事向超市方面反映,但超市的回復(fù)讓她感到不滿(mǎn)意。她也希望用這件事提醒其他家長(zhǎng),在給孩子吃超市買(mǎi)來(lái)的食物前,最好先仔細(xì)檢查一下。
目前尚未清楚威廉姆斯是從哪家超市購(gòu)買(mǎi)火雞肉的。