食品伙伴網(wǎng)訊 當(dāng)前,轉(zhuǎn)基因食品監(jiān)管及標(biāo)簽標(biāo)識(shí)的嚴(yán)格規(guī)定已成為食品出口企業(yè)進(jìn)入國際市場不可或缺的關(guān)鍵合規(guī)步驟。食品伙伴網(wǎng)為大家介紹澳大利亞、新西蘭在轉(zhuǎn)基因食品領(lǐng)域的監(jiān)管框架與標(biāo)簽標(biāo)識(shí)要求,為食品出口企業(yè)提供幫助。
一、澳新轉(zhuǎn)基因食品監(jiān)管框架
澳新兩國的轉(zhuǎn)基因食品監(jiān)管主要由各自國家的食品安全監(jiān)管機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)。在澳大利亞,食品安全主要由澳大利亞和新西蘭食品標(biāo)準(zhǔn)局(Food Standards Australia New Zealand, FSANZ)以及各州和領(lǐng)地政府共同負(fù)責(zé)。新西蘭則由新西蘭初級產(chǎn)業(yè)部下屬的食品安全局(New Zealand Food Safety Authority, NZFSA)負(fù)責(zé)。兩國均依據(jù)《澳新食品標(biāo)準(zhǔn)法典》(Australia New Zealand Food Standards Code)和相關(guān)法律法規(guī)進(jìn)行轉(zhuǎn)基因食品的監(jiān)管。
《澳新食品標(biāo)準(zhǔn)法典》Standard 1.5.2是有關(guān)轉(zhuǎn)基因食品的主要標(biāo)準(zhǔn),標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了基因技術(shù)、轉(zhuǎn)基因食品等的定義以及允許售賣的轉(zhuǎn)基因食品,同時(shí)對轉(zhuǎn)基因食品原料或產(chǎn)品售賣的標(biāo)簽要求也進(jìn)行了規(guī)定。該標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定只有經(jīng)過評估和批準(zhǔn)的轉(zhuǎn)基因食品才能進(jìn)入食品供應(yīng)鏈。經(jīng)批準(zhǔn)的轉(zhuǎn)基因食品列于《澳新食品標(biāo)準(zhǔn)法典》附表26中,包括油菜、玉米、棉花、苜蓿、土豆、大米、大豆、甜菜、紅花、小麥、香蕉共11種。
二、澳新轉(zhuǎn)基因食品標(biāo)簽標(biāo)識(shí)規(guī)定
《澳新食品標(biāo)準(zhǔn)法典》Standard 1.5.2-4規(guī)定了轉(zhuǎn)基因食品的標(biāo)簽要求,另外,《澳新食品標(biāo)準(zhǔn)法典》附表26(以下簡稱S 26)列出了允許使用的轉(zhuǎn)基因食品類別及相關(guān)標(biāo)示要求。
2.1 標(biāo)示對象
(1)強(qiáng)制標(biāo)識(shí)
《法典》Standard 1.5.2-4規(guī)定:由轉(zhuǎn)基因食品組成或含有轉(zhuǎn)基因食品成分的需標(biāo)示“genetically modified”(縮寫為“GM”)?!斗ǖ洹稴 26-3列出了允許使用的轉(zhuǎn)基因食品及相關(guān)標(biāo)示要求,詳見下表。
(2)豁免標(biāo)識(shí)
以下情況可以豁免標(biāo)示“genetically modified”:
(a)經(jīng)過高度精煉,并且通過精煉過程去除了新型DNA和新型蛋白質(zhì);在S26-3允許的轉(zhuǎn)基因食品中除1(g)、2(m)、6(b)(含β-胡蘿卜素)、7(e)、7(g)、7(h)、9(a) 外的食品可以不標(biāo)示“genetically modified”。
(b)在食品中用作加工助劑或食品添加劑,并且在食品中沒有該轉(zhuǎn)基因食品新的DNA和新的蛋白質(zhì)殘留。
?。╟)在食品中用作香精香料且在食品中含量不超過1 g/kg。
?。╠)無意出現(xiàn)在食品中且在食品中的含量不超過10 g/kg。
?。╡)供即時(shí)食用的食物和在食品經(jīng)營場所及自動(dòng)販賣車配制及出售,包括
餐館、外賣店、餐飲服務(wù)商或自助餐飲機(jī)構(gòu)。
2.2 標(biāo)示方法
?。?)就標(biāo)簽條款而言,與使用基因技術(shù)生產(chǎn)的食品有關(guān)的信息包括“genetically modified”聲明以及轉(zhuǎn)基因食品的名稱。該聲明位于食品名稱旁邊(例如“genetically modified soy beans”)。
?。?)如果轉(zhuǎn)基因食品是一種配料,在食品中用作食物添加劑或加工助劑,則可在配料表中進(jìn)行聲明。示例:Soy Protein Isolate (genetically modified)。
?。?)“GM free”和“non-GM”聲明由食品制造商自愿做出,并受澳大利亞和新西蘭相關(guān)公平貿(mào)易法的約束,這些法律禁止對食品做出虛假、誤導(dǎo)或欺騙性的陳述,或可能做出虛假、誤導(dǎo)或欺騙性的陳述。
三、小結(jié)
澳新針對轉(zhuǎn)基因食品制定了系統(tǒng)且嚴(yán)格的監(jiān)管體系,只有經(jīng)過評估和批準(zhǔn)的轉(zhuǎn)基因食品才能進(jìn)入食品供應(yīng)鏈。但并非所有獲批的轉(zhuǎn)基因生物都會(huì)作為食品進(jìn)入市場。許多獲批用作食品的轉(zhuǎn)基因作物都是作為動(dòng)物飼料種植的,而一些獲批的轉(zhuǎn)基因植物由于各種原因而無法進(jìn)入市場。因此,我國食品出口企業(yè)在出口轉(zhuǎn)基因食品到澳新前,應(yīng)先了解澳新關(guān)于轉(zhuǎn)基因食品的最新規(guī)定和進(jìn)口準(zhǔn)入要求,結(jié)合產(chǎn)品和澳新實(shí)際情況綜合考量,以確保食品的出口合規(guī)。食品伙伴網(wǎng)深耕出口領(lǐng)域,對澳新食品合規(guī)有著豐富的經(jīng)驗(yàn),可以為您提供專業(yè)的出口合規(guī)方案,歡迎來電咨詢。